2019/08/18

08/17のツイートまとめ

ultrabemub

RT @AnatomyGiraffe: 南アフリカに行って一番驚いたことは、野良猫やカラスぐらいの感じで野生のハイラックスがいること。ハイラックスはネズミのような見た目ですが、ゾウに近い動物です。よく見ると、小さな指にはゾウのような蹄がついています。晴れた日に窓辺でハイラック…
08-17 20:27

RT @momentumyy: 超多人数マルチラボ論文を出すためのリードオーサー用TIPS集。今後絶対に必要になってくるマニュアルだと思う。特に院生でこういうのやろうとしてる人にオススメ。A Guide for Many Authors: Writing Manuscript…
08-17 06:06

2019/08/17

08/16のツイートまとめ

ultrabemub

RT @artichoke_lab: 脂肪滴(LD)が細胞質中央部にあるもの(medial LD; mLD)と、細胞膜付近にあるもの(peripheral LD; pLD)に分かれ、両者の性質の違いを初めて記述した論文。mLDとpLDでは内部の脂質合成の経路が違うことも証明…
08-16 22:55

2019/08/16

08/15のツイートまとめ

ultrabemub

道半ば "is still halfway through" という表現は便利で、最近よく使っている。
08-15 23:08

RT @Dashige1: なんと!世界初、クラミジアのワクチンがヒトでの安全性を確認されたらしい。クラミジアは世界でも最もメジャーな性感染症の1つ。骨盤内感染で重症化もするし、癒着で不妊や異所性妊娠のリスクも上がる。これはすごい!https://t.co/OR3lvb
08-15 20:01

News が不可算名詞なのが納得いかないhttps://t.co/QgC5G3o7og
08-15 10:27

2019/08/15

News が不可算名詞なのが納得いかない

日本語でも「ニュース」として使われている news という単語は、news という一つの不可算名詞である。これが昔からどうも納得いかなかったので、ちょっと調べてみた。

まず、news が new の複数形のように見えるという点。Oxford dictionary で調べると、new は形容詞または副詞としての用法があるが、名詞ではないので、複数形の s はつかない。

しかし、Online Etymology Dictionary によると(etymology は語源研究という意味)、

As a noun, "that which is new," also in Old English.

とあり、古語の英語では new は「新しいこと」を意味する名詞であったことがわかる。news は、この古語としての new の複数形である。

これがどのような歴史を経て不可算名詞になったのかわからないが、現代英語では、最初に述べたように不可算名詞なので、単数として扱われ、a はつかない。よって、以下のような文は文法的に誤りである。

I have a good news. これは I have good news. と言わなければならない。
Are there any news? 単数扱いなので、Is there any news? が正解。

では、「一つの良い知らせ」があるときは何と言えばいいのか?
というか、英語系の小話でよく出てくる「良い知らせと悪い知らせがあるけど、どっちから聞きたい?」では良い知らせも悪い知らせも 1 つだと思うので、a news に該当する表現がないとかなり不便な気がする。

ここでは、a piece of news という表現が使われている。

https://www.quora.com/What-is-the-singular-or-plural-of-news

このページは引き続き更新、いずれ UB3 に移す予定。
2019/08/15

08/14のツイートまとめ

ultrabemub

Google で発音を検索すると、こういうのが出てくるようになったな。発音とスペルを一致させた形で示すというのか。 https://t.co/Zc8Clfr4s0
08-14 23:15

私もこちらの意見に近い。「おかしいのでは?」じゃなくて、「こういう理由から、こうした方が上手くいくのでは?」という指摘をしなければならないはず。昔、変なクソオヤジに「アンタは若くて子育ての苦労も知らんから…」という研究上の批判を受けたことを私は忘れない。 https://t.co/dKPHDrKb4o
08-14 21:53